viernes, 30 de enero de 2015

Tejas rotas



Aunque                                                                        即使
cerré la ventana                                                我关上了窗
me venciste.                                                  你依旧征服了我
Convertido en                                               你就这样变成了
gotera,                                                                    滴
entraste                                                              你走进来
empapando                                                          润湿了
mi techumbre de                                              我破碎房屋
tejas rotas...                                                      瓦片的屋顶
Remendando las                                               从而复原了
heridas por                                                     我的些许傷口
donde entraban                                           那些伤口中进入了
los pájaros y                                                       鸟儿和
salían                                                                   出去
las estrellas,                                                          星星
a escondidas.                                                        暗暗

G. S. 


Gracias a mi buena amiga Yunyan Xu por la traducción. 


7 comentarios:

  1. Y se quedó en tu corazón?
    Es un precioso poema.

    una lluvia de besos

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. Querida Maduixeta, me alegra mucho que te guste este poema alado y volátil... Si me lo permites, te respondo con estos versos de Antonio Machado, un beso:

      Todo pasa y todo queda,
      pero lo nuestro es pasar,
      pasar haciendo caminos,
      caminos sobre el mar.

      Nunca persequí la gloria,
      ni dejar en la memoria
      de los hombres mi canción;
      yo amo los mundos sutiles,
      ingrávidos y gentiles,
      como pompas de jabón.

      Eliminar
    2. Me encanta ese poema de Machado....
      Gracias

      Eliminar
  2. Es muy tierno este poema.
    Escribes tan bien que alucino...

    この詩は非常に柔らかいです。
    あなたはとてもよく私は幻覚ことを書く...

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. Querido Toro Salvaje, haces que me sonroje. Muchas gracias, confieso que a menudo me quedo sin palabras. Tal vez, por eso escribo.

      ありがとう

      Eliminar
  3. Me encantó :) sobre todo la entrada y salida de pájaros y estrellas.


    Bss

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. Muchísimas gracias, te doy la bienvenida a este rinconcito. ¡¡Un fuerte abrazo!!

      Eliminar